Порядок штрихов
Примеры в предложениях
吵架相爱归吵架,可他们俩还是很
chǎojià xiāngài guī chǎojià , kě tāmen liǎng háishì hěn
они любят друг друга, несмотря на частые ссоры
批评归批评,他从来不听
pīpíng guī pīpíng , tā cóngláibù tīng
несмотря на неоднократную критику, он не стал слушать
牢骚归牢骚,他工作可不含糊
láosāo guī láosāo , tā gōngzuò kěbù hánhu
хотя иногда ворчит, но он всё-таки много работает
视死如归
shìsǐrúguī
смотреть на смерть, как на возвращение домой (не бояться смерти)
无家可归
wújiākěguī
не иметь крыши над головой
归国
guīguó
возвратиться на родину
归雁
guī yàn
летящий на родину дикий гусь
战士荣归
zhànshì róngguī
боец вернулся домой со славой
早出晚归
zǎochūwǎnguī
рано уходить и поздно возвращаться
应当归公司
yīngdāng guī gōngsī
должен принадлежать компании
版权归
bǎnquán guī
авторское право принадлежит
饭归你做
fàn guī nǐ zuò
обед лежит на твоей обязанности
最终解释权归
zuìzhōng jiěshì quán guī
право окончательной трактовки принадлежит
归于劳动英雄
guīyú láodòng yīngxióng
принадлежать героям труда